ねこうさぎ
http://gonchan0105.blog.fc2.com/
World Wide Weblog
「순번 대기표」 는 무엇입니까?
2015-09-29 Tue 22:30
2年前に行った、韓国の「安国郵便局」です。


금융(金融) と 「우편(郵便) の下にある

순번  대기 표」 (スンボンデギピョ)

は、きっと「番号札」なんだろうなぁと思うんです。

(番号札は、번호표 なんだけど)


순번 は 順番
대기 は 大気⇒???「待機」じゃないのかな?
표 は チケット・券

安国郵便局
いつまでたっても、韓国語がわからない

ハングルが読めても、単語の意味がわからないんですよね


来月、また安国郵便局に行って、
 「순번 대기표」 는 무엇입니까?   
って、聞いてみよう。がんばろっと
 



毎年10月に韓国へ、ドラマロケ地の旅にでかける、
郵便局のおばさん4人。

もっと、韓国語でおしゃべりしたいなー

仁川国際空港だー♡

仁川空港で。私はピースオンナ







「花よりお姉さん」面白いです

韓国の国民的“理想の息子”イ・スンギssiがお世話役となって、
4人のお姉さんたちの旅をサポートします。

好奇心満載で天真爛漫なお姉さんたちはまるで少女のよう


花よりお姉さん
キム・ヒエ、ユン・ヨジョン、キム・ジャオク、イ・スンギ、イ・ミヨン(敬称略)


イ・スンギssiも、ユン・ヨジョンssiも、英語ペラペラ。
かっこいいいなぁ・・・。

外国への旅は、こうでなくちゃなんですよね。



私たちは、恥ずかしいことに、
韓国で、地下鉄の乗り方がわからなくて、周りの方に尋ねたとき、
「イン イングリッシュ!」って言われました(大恥)


韓国語が通じないんだから、英語で話してよ!
ってことです(≧∇≦)


関連記事
スポンサーサイト

別窓 | 韓国語を話すぞ! | ∧top | under∨
| ゴンと천천히 (チョンチョニ・ゆっくりと) |
2006-2017 template by [ALT-DESIGN@clip].